Lannion Day 1

今日は、RennesからLannionに移動してきました。ホテルからの眺めはとても奇麗ですが、周りには何も無いです。まじで。

We moved to Lannion from Rennes. A view from hotel is outstanding, but there are nothing around. Really…

レストランも無ければ、スーパーも無し。車が無いと、何も出来ない場所です。

No restaurants, no markets… can’t do anything without cars.

Rennes Day 3

今日は土曜日。会社も休みなので、RennesのLices広場のマルシェに。相変わらず活気があって、食材も新鮮で、日本にこういったマルシェがないのを悔やむことに。

Today is Saturday. Off the work 🙂 We went to a market at Lices place. It stays as powerful as two years ago, foods are fresh… I really feel sorry that we do not have such markets in Japan. Not in cities.

2年前もそうだったけど、なぜかここに来ると写真を撮る気にならず、威勢のいいおじさんの怒号を楽しんで徘徊。屋台でガレットを買って満腹。

I do not know, but I do not feel like taking photos when I come to this market. It was the same two years ago. I just go around the market, enjoying watching people at stores, fresh foods, and customers. I got a galet with sausage.

K島君は、モンサンミッシェルに。俺は2年前に行ったし、風邪気味なのでRennesに残り、マルシェをブラブラしてました。

My colleague went to le mont saint michiel. I went there two years ago, and I felt a bit sick today, so I stayed in Rennes, and walked around the market.

昼飯用にチキンのガーリックローストを購入。4.60ユーロなので半身だろうと思ったら、ホテルで開けたら丸ごと1匹。写真のフォークの大きさを見て 🙂 量が多いのでバゲットを食べることもできず、昼飯はチキンのみ。

For my lunch, I got roasted chicken. It costed 4.60 euro, so I thought it is only half, but when I got to the hotel, the chicken was a full-size complete chicken. See the size of fork and plates… This is not a joke 🙂 I also got a piece of bread, but I was full with chicken. So, my lunch was only chicken.

やはり風邪でだるいので、寝込んでしまう。途中、ブドウと水を買いに出て、夕ご飯はそれですます。

I became really sick and went to bed. After a while, I went out to buy raisin and water, and that’s all I had for dinner.

Rennes Day 2

今日も基本的には知り合いとの懇談ミーティング。元々関係ある人達なので、懇談と言っても情報更新のミーティングなんだがね。近況交換から、実は仕事のパートナーになる事が判明。縁は大切にしないとね。

Today’s meetings are also up-to-date meetings with people I know. While exchanging updates, we found out common points to collaborate. Well, it is always nice to keep relations.

連絡無しに旧知のLuicに「よう」って言いに行ってみる。LuicはLuicのままで、ワシの誕生日に一緒に日本食屋に行ってから2年経ってるとは信じられなかった。急に夕飯に誘うわけにもいかないので、オススメの飯屋を聞いて別れる。本当はもうちょっと話したかったのだけどね。会社の知人では珍しく、シニカルなジョークが通じる奴だ。

I went to say hello to Loic. Loic is Loic all the time, and I could not believe that two years have passed since we went to Japanese restaurant Le Neko” in Rennes. To be honest, I wanted to talk more with Luic, maybe inviting to dinner, but I should not ask in such a short notice. So, only asked his recommendation for the restaurant and said good-bye. He is the rare person in the company I know who understands cynical jokes.

そして夜、Luicオススメの中世風の雰囲気と料理が食べれる店に突入。倉庫番みたいなのが何人か居て、全く英語が通じなくて、料理も分からない…。しょうがないので御粗末な仏語でオススメを聞いて、そのまま従う事に。あと、ついでにサラダを注文。

In the evening, we went to the recommended restaurant that has mid-century ambient in the centre of Rennes. There were some people look like guardian from the mid-century, who do not understand English, and we do not understand menus in French… 🙂 What I could do was to ask his recommendation with my poor French and just followed. Additionally, we ordered salads.

前菜のサラダが来ました。おいしいですね。メインディッシュの肉のシチューが来ました。「!!!」ス・ゴ・イ・ウ・マ・イ。時差ぼけと風邪気味で、なるべく魚を食べる様にしてたけど、肉料理の想像を絶する旨さに驚愕。写真で伝えられないのが残念。

Salads for aperitif came. Well, they are nice. Main plate, beef stew comes. “!!!!!” It is super delicious. One of the best beef plate I had in my life. Regarding to the jet lag and my cold, I had been choosing Fish plates, but really shocked with the extreme delicious of the beef plate. I should have taken pictures…

満腹。あれ、またサラダが来る。前菜とサラダは別かよ…。すごいボリュームなんですが…。食べきれないです :'( すると、店主が鞭を持って怒りのパフォーマンスを始め、他のお客さんも大笑い。恥ずかしかったけど、隣の家族とかと話すきっかけになれてよかった。

We got really full stomach… “?” Another salad came…?? Putain, aperitif and salads are separate plates… Enormous mountain of salads were in front of us… what do we do about it… When we apologized to the master, he took out a rod, and performed to punish us 🙂 Everyone was laughing at us 🙂 We could chat with a family at the next table, and was really fun.

石壁で背中が寒いので、帰ろうと思ったらマジシャンが入ってきて、手品を始めて帰るに帰れず。折角温かい料理を食べたのに、体が冷えてしまい、折角治った風邪が再発する羽目に。

I was on the wall side, which was made of stones and cooling me. When we were about to go out, a magician came in and started a magic play. My body was really chilled out with the wall, and this will cause my cold to be worse….

料理はすごく美味しかった~。もっとフランス語出来る様になってから、来よう。

Again, plate was super. I should come again when I get to speak fluent French.

Rennes Day 1

今日は朝から大移動。ParisからRennesへ。つっても、3時間だがね。朝7時の電車なので、6時15分頃にチェックアウトして、そのままタクシーでモンパルナスへ。TGVの旅は景色が楽しい。最初は暗くてあまり見えなかったけど、途中から牧草地帯や、畑が見えるようになって、小さな街の散らばりや、天気等を楽しめた。しかし、フランスは平地が多くて、農業、牧畜が盛んなようだ。どうりで食べ物がおいしいわけだ…(Rennesでもっと驚かされるわけで)。

Today was the day to move from Paris to Rennes. The first meeting starts at 10, so we rushed in the move, checking out the hotel at 6, taking TGV at 7, etc… I tried to learn as much as possible while moving by TGV. Agriculture, weathers, villages, etc… It seems that France has flat land, and agriculture is richer. Well, now it is easier to understand why foods are delicious in France. (I will find out more in Rennes)

電車の中で、みんな何をしているのか観察してみたのだけど、携帯電話でカチャカチャなんて事はしてないのね。本を読むか、寝るか、話をするか…。Metroの中でも、携帯電話をいじりまくっている人は見なかったものなぁ。はたして、日本の携帯サービスみたいなのが、欧州でうけるのだろうか…?カメラ付き電話は飛ぶように売れてるようだけど。

I paid attention to people’s behaviors in TGV. No single user was playing around with their mobile. People read, slept, chatted, but I did not see ones with mobile. I do not think I saw one in Metro, too. This brings a question to me that will Japanese mobile services be accepted in European market? It seems that mobile camera terminals are going more than alright, though.

この日も、知っている人ばかりとのミーティング。心優しい人ばかり&blog仲間もいるので、平穏に一日を過ごせた。風邪も、前日よく寝たので、大分良くなった。

This day was another calm day, meetings with kind people including blog mates 😉 I slept a lot day before, so my cold got better, too.

Rennesで泊まった場所は、Rennesの地図で言うと、北西の極端 🙂 周りには、サッカー場、畑、道路、家、以上。夜8時頃にホテルにチェックインし、周りには何もなく、知らない街を寒い中1時間程彷徨う事に…これがまた風邪を引く原因に :'(

The hotel was north-west end of the map of Rennes. We found foot ball yard, farm, roads, and houses. That’s it. We checked in at 20, and there were no restaurants around, so we explored the town we do not know for 1 hour to find something to eat… and this lead my cold to get worth :'(


やっと見つけたのが、マクドナルド :-) しかし、夜空に輝く黄色のmは、まるで砂漠でオアシスに出会ったよう。マクドは、もう3年程食べてないから、フランスで食べるのもいいかと、迷わず入店。スマイル0ユーロとは書いてなかったけど、ビールとか、見た事ないメニューが並んでる…。Royal Mixとかあって、パルプフィクションでのジョントラボルタの会話を思い出した…けど、ビックマック頼んでしまった。で、味だけど、気のせいか旨い。寒い中1時間も彷徨った後だからだろうか?でも、サラダとかあって、新鮮な野菜が使われてて、ヨーグルトソースも味が控えめで、旨いと思うんだけど。

What we found at last was McDonald’s. My cognition speed of recognizing shining yellow “m” in the dark was impressive. It was oasis in the desert. I had not had McDonald’s for three years, and may this be a good opportunity to try it in France. It maybe not true, but I felt Mcdonald’s in France is better than one in Japan. Salad was fresh, meat was more tasty… Walking in the cold for 1 hour and the effort of Mcdonald’s to be more like food may have effected this good surprising. But, well, I do not think I go to Mcdonald’s again for another 3 years.

なんかね~、静かでいい所だ。2年前は街の中心部に泊まったけど、郊外もいいね。すごく不便だけど。

Last time, I stayed in the heart of downtown, but away from the centre is also nice. It is very quiet and calm. Super inconvenient, though. Super inconvenient, though (echo)

パリ3日目

朝起きたら、典型的な風邪の症状。頭は痛いし、関節も痛いし、咳も出るし、何しろ熱もある。まいった。しかも今日は決戦の日じゃん。1日の朝、極寒の中歩きすぎたのが敗因か。

When I woke up in the morning, headache, pains in joints, coughing, and fever were attacking me. Oh boy, and today is the most important day of my mission. How things can go this way? Maybe it is because I walked too much in very cold wind on 1st.

朝、これまた戦友のFredericと会う。本当は前日の2日の夜、「うちに泊まりに来いよ。その日にスウェーデンから帰ってくるからさ」って事だったのだが、3日が決戦の日だったのもあって、断っていた。会って話を聞くと、結局2日の夜は午前2時頃に帰ってきたそうな。なんかの感が告げたのか、泊まりに来なくて大正解だよと笑っていた。

In the morning, I met my mate Frederic. Actually, he proposed me to stay at his place on 2nd Nov, because it was the day he comes back from Sweden. It was really attracting me so badly. Pity thing is that the next day is the day I come to France for, so to remain very professional, I stayed at hotel. I am always to choose to get the proposal in such an occasion, but do not why, I chose to stay… and found out why. He and his wife came back to their house 2AM by the accident of other planes. Maybe it was some good hunch I always have, telling me to avoid to go to his place on that day 😉

プロジェクトの話をして、いいねぇと太鼓判を押してもらった。一緒に草案を練った中だから、とても嬉しそうだった。そして昼に一緒に出る。本当はクスクスを一緒に食べたかったのだが、前日クスクスを食べたとの事で、イタリアンに直行。ワシはラビオリ、K島君はスパゲティを食べたのだが、これが第4章のトニーの料理並みに美味しいのよ。なんか、この時からかな、料理の写真を撮らなくなってしまったの。なぜかよく分からないんだけどね。K島君も、旨過ぎてガックリ来てた。

We discussed about the project, and he was really impressed that how the project got matured. He was one of the mates in the project at early stage, so seemed to be very happy to see the development. Like we did everyday in Japan, we went to lunch together. I actually wanted to try couscous, but Frederick had it day before, so we went to Italian. I took ravioli, and my colleague had Spaghetti. It was outstanding… maybe from this time, I quit shooting pictures of foods. I do not know why, but I was some sense to think that picture is not enough…

I try to have more chances for reunion. Let’s see how.

そして決戦のミーティングだけど、こっちもプレゼン慣れしたせいか、スムーズに進んで万々歳。しかし、風邪の症状は究極の状態に。終わったら、真っ直ぐホテルに帰って寝てしまった。本当は、またOlivierのオフィスによって話をしたり、夜はVincentと呑みに行く予定だったのだが、多分39度くらいあったんじゃないかな、ダウン。5時頃から夕飯も食べずに寝てしまった。申し訳ない。

Well, for the important meeting, it went alright, but my cold gets worth and worth. I straightly went back to hotel, and went to bet at 5. I should have dropped at Olivier’s office for further discussion, but sorry. I was also planning to go to drink with Vincent, but so pity that we lost this opportunity. Sorry for Vincent.

パリ2日目

今日は出社日。久々に会う人ばかりの日なので、楽しみに会社に直行。朝は2日間見れなかったメールの処理に費やす。なんか、嫌~な肩こりがしてたのだが、まさかこれが後で大事になろうとは。

I came for business, so I need to go to the office. Actually, today is the day to meet people whom I know, so it is more than enjoying to go to the office. Incredible employee… am I? I have not plugged into network for 2 days, so I spent morning for handling e-mails. There was a strange pain in my neck, but did not expecting this will cause such a mess later…


昼は、Philippeと同じ最初の仕事からの付き合いのDenisとその仲間達と食事。場所は、偶然にも2年半前に行ったレストラン。どうやらお気に入りのレストランらしい。これまた、すごく美味しくて美味しくて。シンプルで、量は少しなんだけど、心もお腹も満たされる。ダラダラと近況を話して、お互いの最近の仕事の話もしてみる。遠からず、近からずな分野かな。楽しいのを見つけたら、連絡してあげよう。

I reunited with Denis whom I know from the first task I did with Philippe. Accompanying with Denis’s colleagues, we went to the same restaurant we went together 2 years ago. Maybe I do not have to write, but again, dishes are so delicious. They are simple, not the big in amount, but both my mind and stomach are satisfied. Nice chat atmosphere to exchange updates, a bit about work over super delicious plates.

午後は、戦友と言ってもいいJean-Francoisと過ごす。同じく近況と仕事の話をつまみに、ホットチョコレートを呑む。今頃は、日本を旅行中のはず。あ、電話番号を教えるの忘れた。

Spent the afternoon with ex-colleague Jean-Francois. Again, exchange updates over hot chocolate. (I do not drink coffee 😉 He must be traveling Japan at this moment.

夜は、Patriceの大学時代からの親友で、スピンアウトして会社を作ったOlivierと会う。ミーティングの後は、Olivierの家族と食事。実はOlivierの家族とは2年前に会っている。大人同士は英語だけど、子供同士は日本語とフランス語で話しながら、遊びが成立してたのを強烈に覚えてる。子供はバーバルコミュニケーションに頼っていないんだろうな。

In the evening, had a meeting with Olivier who is friend of Patrice since university and spinned out to create a company. After the meeting, we spent an joyful dinner with Olivier’s family. I and my family met Olivier and his family 2 years ago. Adults used English to communicate, but kids were speaking French and Japanese. It was amazing how they construct relations over different languages. Maybe kids are not depending on verbal communication. It is pity that I forgot to pass and accept concept with others.

本当は、Olivierの奥さん、Annabelleのカレー(これが、人生観を変えた超絶品)を食したかったのだけど、翌日は決戦の日だったので軽めに短くクレープをレストランで食べる。日本のガレットやクレープとは全然違いますな。シードルも最高。フランス万歳じゃないけど、食事はやっぱりうまいです。

For 2 years, I was dreaming Annabelle’s curry. Annabelle’s curry was an excellent curry that changed my life. It has been challenging for me to develop good curry to Annabelle’s, but I have not come to even close to hers yet. Next day was really important day for me to present my project to big boss, so we chose to have shorter way to spend time together. Galet and crape in France are totally different from what we can find in Japan. Cidre is also outstanding. I do not always admits France is the best, but for the foods, they are really nice here (except Sushi). Time with cute Alexandre was heart warming period of time. It made me to recall my kids, and making my colleague to think about marriage 🙂

10時頃にホテルに着いてから、な~んか頭が痛くなって来て…(翌日に続く)

Coming back to hotel at 10, but go some pain in my head… (to be continued)

パリ回遊

11月1日はフランスの休日だったので、パリを満喫。
1Nov was a holiday in France, a day to remember their anchesters. So, there is no reason not to enjoy Paris 🙂

朝、ホテルからエッフェル塔まで同僚のK島君と、寒風の中歩いてみる。これが、寒いのなんのって。
In the morning, I tried to walk down to the tower effel with my colleague kura. It was really chilling in that morning, and I slightly got a cold from this walk. Sorry about the night, Vincent and Olivier.

昼は、友人のVincentと昼飯。頻繁にメールやチャットをしているのだけど、実は会うのは2年ぶり。おごってもらっちゃった。ちょっともたれていたので魚料理を選んで大正解。とってもおいしかった。デザートは、ナッツのタルト。これが、とっても旨~い。

I and my good friend Vincent reunioned after 2 years for lunch. We are communicating frequently with e-mails and chats, and it was quite difficult to believe it has been 2 years since we actually met. Plates were really good, expecially the dessert. Tarte of nuts. That is something difficult to find in Japan. Thanks for the lunch, Vincent.

食後、Vincentといろいろ買物に。買ったのは
– 革ジャン
– TAXIのDVDセット
– 携帯電話のプリペイドカード

After the lunch, we went to shopping area near the museum. Things I got were
– Lether jacket
– complete box of TAXI 🙂
– Orange mobi carte
Well, I have zero interests in Luis Viton or Chanel, and so my wife.

そして、Vincentの友達と呑みにパブへ。ホテルに荷物を置きに行ったので、K島君も誘う。しかし、パブにVincentの友達が来るわ来るわ。

Then, went to a pub to drink with Vincent’s friends. We invited my colleague Kura when we went back to hotel to drop my stuffs. It was really my pleasure to see Vincent’s nice friendly companies. (and enjoyed bizzing a lot, too 🙂

呑みの途中、これまたムカ~シからの知り合いのPhilippeと合流。K島君は酔いが進みすぎたので、Vaugirardの交差点に置いてくる 🙂

Philippe, whom I know since I joined the company, joined in the cloud. Kura drunk too much, so we dropped him on rue de Vaugirard 🙂

そしてPhilippeの家でVincentと一緒に夕飯に。話をしていると、実は今の仕事で共通点があって、話が進む。いやはや持つべきものは、友ですな。

Had dinner at Philippe’s place with Vincent, after. It was Philippe who prepaired it, and he was super efficient to prepaire in such a short time. I forgot to shoot, but it was really good. We found common fields in our work, and lead to another further discussion. I appreciate to the power of relation, and millions of thanks to good friends I have. I should come back to Paris very soon. Until then, a bientot!